Перевод "Game boy" на русский
Произношение Game boy (гейм бой) :
ɡˈeɪm bˈɔɪ
гейм бой транскрипция – 30 результатов перевода
Father pats little boys down, like,
"Good game, boy, good game!
Wash up Timmy, really wash up!"
Отец похлопывает мальчиков по их местам,
"Хорошая игра, мальчики, хорошая игра!
Умойся, Тимми, как следует умойся!"
Скопировать
That Armenian family was watching you instead of the TV.
Hazmegian still has my Game Boy.
- Chandler, can I talk to you for a second?
Армянская семья смотрела на тебя, вместо телевизора.
Кстати, этот мистер Хазмегян всё ещё не вернул мне мой Gаmе Воу.
- Чендлер, могу я поговорить с тобой?
Скопировать
A big one though.
So I can put my Game Boy. PlayStation. my computer...
Everything you want.
Только большую.
Тогда я смогу привезти мою приставку, мой компьютер...
Все что хочешь.
Скопировать
Like that since they was kids.
Game boy, eh, Chas?
And a blinding left hand.
Еще в юности.
Бойкий пацан, да, Чез?
- С молниеносным ударом левой.
Скопировать
Boy!
You play a good game, boy... but the game is finished.
Now you die!
Мальчик!
Ты играл хорошую игру, мальчик, но игра окончена.
Сейчас ты умрешь!
Скопировать
-This is what we got.
-Didn't you ever have a Game Boy?
-What's that?
- Нет никакого руля! Вот что есть!
- Тебе что, мама никогда не покупала игровую приставку?
- Что такое игровая приставка?
Скопировать
What's wrong with that?
She's mentally ill, not saving up for a Game Boy.
How about some sort of team thing, you know?
Чем плоха эта идея?
Она психически нездорова, она не собирает на Game Boy.
А как насчет командного спорта?
Скопировать
- Dad, she's mentally ill.
She's not saving up for a game boy.
- Well, how about-how about some sort of team thing?
Чем плоха эта идея?
Она психически нездорова, она не собирает на Game Boy.
А как насчет командного спорта?
Скопировать
- No, you're not!
It's my Game Boy.
- Did you pay for it?
- Нет, не играешь!
Это мой гейм-бой.
- Ты его покупал?
Скопировать
And then I was, like, "Cool, see you later, mate", got my £50 and went and I'd missed the last train home.
But I'd just bought, from eBay, a Pokemon on the Game Boy Colour.
And I just got that. So, I sat at the train station, until the morning, until the next train, playing Pokemon.
Ну и я сказал, "Круто, увидимся, друг", получил свои 50 фунтов и опоздал на последний поезд до дома.
Я как раз недавно купил с eBay игру про Покемонов на свой Game Boy.
И просидел с ней до утра на станции.
Скопировать
Well, I... I didn't want to waste you on you.
In fact, I wasn't even going to talk to you about acting, but if you are game, boy, that would be great
Let's circle back to that.
Ну, глупо было бы растрачивать вас на вас.
Собственно, я не думал вас снимать, но если вы за, то прекрасно.
Поговорим об этом позже.
Скопировать
- I thought there might be. - Yeah.
- Game Boy. That's old-school. - And that.
- There's probably a couple more. - Oh, sorry.
Так и знал.
И это тоже...
Еще что-нибудь?
Скопировать
I... I need your keys.
I left mine in the room, and if I'm gonna be a prisoner, I'd like to have my game boy.
Where you off to there, mate?
Мне нужен ключ.
Я забыл свой в комнате, и если я буду сидеть взаперти, мне нужна консоль.
Куда собрался, дружище?
Скопировать
This is right after we left my mother.
I'm playing my Game Boy.
God, everything's so vivid.
—разу после того, как мы оставили мою мать.
я играю в свой "√еймбой".
Ѕоже всЄ так отчЄтливо.
Скопировать
After we dropped her off and said good-bye, instead of, I don't know, consoling us or doing something as a family, he took us back to the office.
He just sat us down on a couch with a Game Boy and some magazines while he spent the rest of the afternoon
Like it was just another day at the office.
ѕосле того как мы ее высадили и попрощались, вместо того, чтобы, ну, не знаю, утешить нас или сделать что-то всей семьЄй, он привез нас обратно в офис.
ќн просто усадил нас на диван с игрой "√еймбой" и парой журналов, а сам провел остаток дн€ за работой.
ак будто это был обычный рабочий день.
Скопировать
I'm still in my father's office.
I'm pretending to focus on my Game Boy, but I'm actually...
We can talk freely now.
я всЄ ещЄ в офисе у отца.
ѕритвор€юсь, что сосредоточен на своем "√еймбое", но на самом деле...
"еперь можем говорить свободно.
Скопировать
That's the beauty of college these days, Tommy.
You can major in Game Boy if you know how to bullshit.
Have a seat.
В этом прелесть колледжа в наши дни, Томми.
Ты можешь писать о компьютерных играх, если знаешь, как заниматься такой ерундой.
Садись.
Скопировать
Eddie?
No more Game Boy, no more television for a month.
He's staying at home forever.
Эдди. Эдди!
Хватит фантазий. - Месяц без телевизора.
- И по вечерам ни шагу из дома!
Скопировать
It was unpleasant and I left.
- Give me my Game Boy.
- Stop that.
Мне стало не по себе, и я ушла.
- Это моя игра. Отдай.
- Прекрати.
Скопировать
That's right, isn't it, Sputnik?
...and so was me purse, and our Keane's Game Boy!
Well, make sure you have it for next week, eh?
Это верно, не так ли, Спутник?
И это было так: мой кошелек и Гейм Бой нашего Кина!
Ну, на следующей неделе ты наверняка достанешь, да?
Скопировать
Roy told this girl's parents where he buried her years ago, just not where he stored her first.
So, Roy played Elliot like a Game Boy.
When did you tell Judge Koehler this?
Рой рассказал родителям девочки, где он похоронил её, уже давно Но не там где складировал в начале.
Получается Рой обыграл Эллиота как в геймбое.
Когда ты рассказала судье Колер об этом?
Скопировать
I have the answer.
Then why aren't you watching TV or playing your damn Game Boy, or whatever else you have so much fun
Maybe I should just quit.
У меня есть ответ.
Тогда почему вы не смотрите телевизор? Или не играете свой чертов ГеймБой, или что еще вам так нравится делать одному?
Может быть мне стоит просто уйти.
Скопировать
Why don't you settle down?
Play some Game Boy.
Why don't you watch your soap?
Почему бы вам не успокоиться?
Поиграть в ГэймБой.
Почему вы не смотрите свой сериал?
Скопировать
I get it!
We've lost power to the forward Game Boy.
Mario not responding!
До меня дошло!
Нам не хватает мощности на носовой геймбой!
Марио совсем тормозит!
Скопировать
I've got to buy something.
Do you have a Game Boy?
Out of stock.
Я кое-что куплю.
У Вас есть GameBoy?
Нет на складе.
Скопировать
Come out.
- Good game, boy.
What is your deepest fear, young man?
Отдохните на скамье.
Мистер Круз.
Чего вы больше всего боитесь, молодой человек?
Скопировать
Now, it's a stable fracture as it is at the moment, but push any harder, you know, and it can... Like Conor's just up the corridor there, not looking clever.
But it's part of the game, boy.
We all know the risks.
Вот, на данный момент - это чистый перелом, без смещения, но стоит дать хоть малейшую нагрузку, может произойти то, что случилось с Конором, вон он там лежит, в соседней палате, выглядит не особо...
Его спине досталось больше, чем моей, и его отправят в другую клинику, ...чтобы залатать его плечо и локоть с помощью винтов...
Но это - неотъемлемая часть игры...
Скопировать
Oh, great, okay.
I don't want my Game Boy to crap out.
I'm having the sickest Dr. Mario run of my life.
О, замечательно.
Я не хочу, чтобы мой гейм бой выключился.
У меня сейчас лучшее прохождение Доктора Марио в жизни.
Скопировать
- Paddy-levels of drunkenness.
Have you gone off your game, boy?
Uh, no offence, but I don't think my body can handle Paddy-levels.
- На уровне Пэдди.
У тебя чего, крыша поехала?
Без обид, но моё тело уровень Пэдди не потянет.
Скопировать
♪ Bicycles, lemonade, Game Boy ♪
♪ Game Boy ♪
♪ Crushing so hard ♪
♪ Гейм-Бой ♪
♪ Я так сильно запал ♪
♪ на тебя, малышка ♪
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Game boy (гейм бой)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Game boy для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить гейм бой не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение